对于经常写英文文章、发SCI、发英文邮件的你,是否被各种翻译、各种语法折磨已久?是否总是毫无效率地写出中国式英语?那么希望下面提供的英文论文写作在线辅助工具能够帮助你,让你论文写作再也不用担心低级语法错误,写作水平也能不断提高,SCI 写作也更高效。希望能帮助大家更完美地完成自己的英文写作,尽快拿到自己的学术成果。
01.
谷歌翻译
作为公认的翻译较准的翻译助手应该作为你最常用的普通翻译软件。
02.
Grammarly
Grammarly 是一款非常强大的语法改错软件,帮助您润色英文表达。目前为您提供网页版、Windows版、Mac版、多款浏览器插件版。你可以新建文档,也可以本地上传进行在线编辑,界面十分简洁,Grammarly 可以实现实时语法错误查找,进行红色下划线提示,还提供详细的解释和修改意见。同时你可以在线写作,边写边告诉你哪里错了,并教你怎么改。
03.
曼彻斯特大学学术短语库
Home
这个论文写作网站详细阐述了一篇完整的英文学术论文的各个模块的具体写作方法,包括项目介绍、研究方法、结果描述分析、结论总结表述等,并且各个模块还提供了诸多参考句式,而且都是非常地道的表达,对于新手或是资深科研人员都可以拿来套用写作表达,方便且错误少。
04.
全文整篇翻译
这个全文翻译网站谷歌翻译支持,支持将各种格式的文档直接翻译成另一种语言,而且保持排版不变,重要的是完全免费,极其好用。
05.
CNKI翻译助手—知网在线辅助翻译系统
http://dict.cnki.net
CNKI翻译助手,是“中国知网”开发制作的大型在线辅助翻译系统。汇集从CNKI系列数据库中挖掘整理出的800余万常用词汇、专业术语、成语、俚语、固定用法、词组等中英文词条以及1500余万双语例句、500余万双语文摘,形成海量中英在线词典和双语平行语料库。
您不仅可以输入词汇还可以输入句子进行翻译检索。系统对翻译请求中的每个词给出准确翻译和解释,同时给出大量与翻译请求在结构上相似、内容上相关的例句。通过参考这些词汇一级的翻译和相似例句,您可以很容易地“生成”或“组装”自己想要的翻译结果。CNKI翻译助手不同于一般的英汉互译工具,CNKI翻译助手是以CNKI总库所有文献数据为依据,它不仅为您提供英汉词语、短语的翻译检索,还可以提供句子的翻译检索。
当然,这些在线工具毕竟是机器工作,只是个辅助工具,写作时主要还是结合自己的意见,平时看英文论文的时候注意积累词组,句式和表达方式,再结合这些论文写作辅助工具就完美了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至605152901@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。